1. Cuộc đời và Sự nghiệp
Jin Eun-young đã có một hành trình học vấn sâu sắc về triết học trước khi ra mắt văn đàn và dấn thân vào sự nghiệp viết lách, kết hợp nhuần nhuyễn hai lĩnh vực này.
1.1. Tuổi thơ và Học vấn
Jin Eun-young sinh năm 1970 tại Daejeon, Hàn Quốc. Cô đã hoàn thành các bằng cử nhân, thạc sĩ và tiến sĩ chuyên ngành triết học tại Đại học Nữ sinh Ewha. Luận án tiến sĩ của cô có tựa đề Nichewa chaiui cheorak (니체와 차이의 철학Triết học của Nietzsche và sự khác biệtKorean), tập trung vào triết lý của Friedrich Nietzsche.
1.2. Ra mắt văn đàn và Hoạt động ban đầu
Cô chính thức bước vào giới văn học khi bốn bài thơ của mình, bao gồm "Keodaran changoga itneun jip" (커다란 창고가 있는 집Ngôi nhà có nhà kho lớnKorean), được đăng trên số Xuân năm 2000 của tạp chí Literature and Society. Ngay từ những ngày đầu, tài năng của cô đã được công nhận rộng rãi. Nhà thơ Choi Seung-ja từng nhận xét về Jin Eun-young: "Cuối cùng tôi đã tìm thấy một nhà thơ mà tôi có thể gọi là người kế nhiệm đích thực của mình."
1.3. Hoạt động học thuật và Giáo dục
Ngoài sự nghiệp thơ ca, Jin Eun-young còn tích cực tham gia vào lĩnh vực học thuật và giáo dục. Cô là thành viên của Suyu Neomeo, một cộng đồng nghiên cứu dành cho các học giả nhân văn ở Hàn Quốc. Trong vai trò này, cô đã đồng tác giả và xuất bản nhiều tác phẩm triết học quan trọng.
Các tác phẩm triết học của cô bao gồm Sunsuiseongbipan, iseongeul beopjeonge seuda (순수이성비판, 이성을 법정에 세uđaPhê phán lý tính thuần túy: Đưa lý tính ra tòa ánKorean) vào năm 2004 và Niche, yeongweonhwegiwa chaieui cheolhak (니체, 영원회귀와 차이의 철학Nietzsche, sự trở lại vĩnh cửu và triết học về sự khác biệtKorean) vào năm 2007, dựa trên luận án tiến sĩ của cô. Cô cũng là đồng tác giả của các cuốn sách triết học khác như Deullezue wa munhak-gigye (들뢰즈와 문학-기계Deleuze và cỗ máy văn họcKorean) xuất bản năm 2002 cùng với Ko Mi-suk và Komyunijeu seoneon (코뮨주의 선언Tuyên ngôn cộng sảnKorean) xuất bản năm 2007 cùng với Lee Jin-kyung.
Năm 2008, bài viết "Gamgakjeogin geosui bunbae: 2000 nyeondae sie daehayeo" (감각적인 것의 분배: 2000년대 시에 대하여Sự phân phối của cảm giác: Về thơ ca những năm 2000Korean) của cô đã được xuất bản. Bài viết này, trong đó cô đề cập đến Jacques Rancière khi thảo luận về mối quan hệ giữa thơ ca và chính trị, đã gây ra một làn sóng tranh luận trong giới văn học Hàn Quốc. Nhiều năm sau, Jin Eun-young đã trích dẫn bài viết này trong cuốn sách Munhagui atopos (문학의 아토포스Sự bất định của văn họcKorean) của mình, xuất bản năm 2014. Hiện tại, cô đang giảng dạy tại Đại học Sau đại học Tư vấn Hàn Quốc.
2. Đặc điểm Thơ ca và Triết học
Những tác phẩm của Jin Eun-young thể hiện một phong cách đặc trưng, nơi thơ ca và triết học giao thoa, mang đến một cái nhìn mới lạ về thế giới và các vấn đề xã hội.
2.1. Khuynh hướng thơ ca và Chủ đề chính
Jin Eun-young là một nhà thơ tài năng trong việc miêu tả các chủ thể quen thuộc và đời thường bằng một cảm nhận mới mẻ. Với vai trò vừa là nghệ sĩ vừa là triết gia, cô nhận thức được cả khía cạnh lãng mạn lẫn hiện thực của hai nghề nghiệp này và thể hiện chúng một cách nghệ thuật. Thơ của cô có xu hướng ngắn gọn bởi cô ưa thích sử dụng từ ngữ đơn giản và tiết kiệm để tạo ra một trải nghiệm giác quan mạnh mẽ, thay vì quá bận tâm đến việc truyền tải một thông điệp cụ thể đến độc giả.
Nhà phê bình văn học Lee Gwang-ho nhận xét về thơ của Jin rằng nó "phá vỡ sự tuân thủ tình cảm của các bài thơ thập niên 1990 và được truyền tải bằng tiếng thì thầm khe khẽ, giọng nói vỡ vụn của biểu cảm thơ ca chưa được thể chế hóa," cho thấy thơ cô thách thức những cảm nhận đương đại. Cô thường tạo ra những phép ẩn dụ liên giác không thể xếp vào bất kỳ giác quan nào trong năm giác quan. Các phép ẩn dụ của cô không cố gắng dạy độc giả bản chất của điều gì; thay vào đó, chúng cho phép độc giả bị cuốn hút bởi một cảm giác tò mò, thoáng qua. Đây là lý do tại sao các bài thơ của cô được ghi nhận vì sự trong sáng tinh nghịch, trí tưởng tượng vô bờ bến và sức mạnh của tư tưởng không bị gò bó.
Trong khi những đặc điểm này được tìm thấy xuyên suốt tác phẩm của cô, tập thơ thứ ba của cô, Humcheoganeun norae (훔쳐가는 노래Bài ca ăn cắpKorean), bao gồm một số lượng đáng kể các bài thơ kết hợp trí tưởng tượng xã hội học với thơ ca chính trị. Ngay cả trước khi viết tập thơ này, Jin đã nỗ lực tìm cách thảo luận các vấn đề xã hội mà không viết những bài thơ gây kích động công chúng bằng những lời chỉ trích xã hội thẳng thừng. Những nỗ lực đó đã dẫn đến sự ra đời của Humcheoganeun norae. Trong tác phẩm của mình, Jin miêu tả những vết sẹo và mâu thuẫn của thế giới thông qua những phép ẩn dụ độc đáo.
2.2. Tư tưởng Triết học và Tham gia xã hội
Tư tưởng triết học của Jin Eun-young chịu ảnh hưởng sâu sắc từ các nhà tư tưởng như Friedrich Nietzsche và Jacques Rancière. Luận án tiến sĩ của cô về triết học của Nietzsche đã đặt nền móng cho cách cô nhìn nhận sự khác biệt và sự trở lại vĩnh cửu trong các tác phẩm của mình. Cô đặc biệt quan tâm đến mối quan hệ giữa thơ ca và chính trị, như được thể hiện trong bài viết năm 2008 của cô, "Sự phân phối của cảm giác: Về thơ ca những năm 2000", trong đó cô sử dụng lý thuyết của Rancière để phân tích cách thơ ca có thể can thiệp vào các vấn đề xã hội.
Thông qua thơ ca và các công trình triết học, Jin Eun-young đã thể hiện sự tham gia mạnh mẽ vào các vấn đề xã hội và chính trị. Cô không né tránh việc đối diện với những mặt tối và mâu thuẫn của xã hội, nhưng thay vì chỉ trích một cách trực diện, cô chọn cách thể hiện chúng thông qua những phép ẩn dụ độc đáo và trí tưởng tượng phức tạp. Điều này cho phép cô khám phá những vết sẹo của thế giới một cách tinh tế và sâu sắc, góp phần vào các cuộc tranh luận trí tuệ rộng lớn hơn trong xã hội Hàn Quốc.
3. Các Tác phẩm chính
Các tác phẩm của Jin Eun-young đa dạng về thể loại, từ thơ ca trữ tình đến các công trình triết học chuyên sâu, thể hiện sự uyên bác và sức sáng tạo của cô.
3.1. Tuyển tập thơ
- Ilgop gaeui daneoro dwen sajeon (일곱 개의 단어로 된 사전Từ điển làm từ bảy từKorean) (Moonji, 2003)
- Urineun maeilmaeil (우리는 매일매일Mỗi ngày, chúng taKorean) (Moonji, 2008). Trong "Lời của nhà thơ" ở đầu tập sách, Jin đã dành tặng tập thơ này cho Choi Seung-ja.
- Humcheoganeun norae (훔쳐가는 노래Bài ca ăn cắpKorean) (Changbi, 2012)
- Naneun oraedoen georicheoreom neoreul saranghago (나는 오래된 거리처럼 너를 사랑하고Tôi yêu em như con phố cổKorean) (Moonji, 2022)
3.2. Sách triết học và lý thuyết văn học
- Deullezue wa munhak-gigye (들뢰즈와 문학-기계Deleuze và cỗ máy văn họcKorean) (Somyeong Chulpan, 2002) - đồng tác giả với Ko Mi-suk và những người khác.
- Sunsuiseongbipan, iseongeul beopjeonge seuda (순수이성비판, 이성을 법정에 세우다Phê phán lý tính thuần túy: Đưa lý tính ra tòa ánKorean) (Greenbee, 2004)
- Niche, yeongweonhwegiwa chaieui cheolhak (니체, 영원회귀와 차이의 철학Nietzsche, sự trở lại vĩnh cửu và triết học về sự khác biệtKorean) (Greenbee, 2007)
- Komyunijeu seoneon (코뮨주의 선언Tuyên ngôn cộng sảnKorean) (Gyoyang-in, 2007) - đồng tác giả với Lee Jin-kyung và những người khác.
- Munhagui atopos (문학의 아토포스Sự bất định của văn họcKorean) (Greenbee, 2014)
3.3. Tác phẩm đã dịch
- "Long Finger Poem" (Long Finger PoemEnglish) trong tạp chí Poetry số tháng 4 năm 2007
- "Five Poems" (Five PoemsEnglish) trong tạp chí Azalea: Journal of Korean Literature & Culture tập 5, số 1 (2012), trang 269-277.
- "Long Fingers' Poem, A Dictionary Made of Seven Words, Gogh, Melancholia, Disorderly Stories" (Long Fingers' Poem, A Dictionary Made of Seven Words, Gogh, Melancholia, Disorderly StoriesEnglish) trong tạp chí Azalea: Journal of Korean Literature & Culture tập 7, số 1 (2014), trang 277-282.
- "Extinction, and: I Am, and: Day after Day We, and: When You Were a Boy" (Extinction, and: I Am, and: Day after Day We, and: When You Were a BoyEnglish) trong tạp chí Manoa tập 27, số 2 (2015), trang 10-12.
- Des flocons de neige rouge (Des flocons de neige rougeFrench / 붉은 눈송이Những bông tuyết đỏKorean) (tiếng Pháp)
- séoul/port-au-prince: revue bilingue (tiếng Pháp)
3.4. Trích đoạn thơ
Dưới đây là một số trích đoạn thơ tiêu biểu của Jin Eun-young, minh họa phong cách và chủ đề trong thơ cô:
Mùa Xuân Đến
>Một gã làm đổ lon sơn xanh.
>Tôi không có màu đỏ.
>Tôi sẽ phải chặt cổ tay mình.
>
>- Dịch bởi Jeon Seung-hee
Tôi Là
>Rau chân vịt nấu quá lửa, một cây kẹo mút ướt bị vứt đi, tôi là một ngôi nhà
>bị sán dây cuộn tròn, chiếc kéo gãy, một trạm xăng bán xăng giả,
>vảy cá vương vãi trên thớt, một la bàn không bao giờ
>ngừng quay, tôi là một tên trộm hoa quả thối, giấc ngủ mãi
>không đến, một bàn tay ướt thọc vào bao bột, nạng gãy của
>người đàn ông một chân, miệng của quả bóng bay vàng, một ngày môi
>chạm nhau, sưng đến nứt toác
>
>- Dịch bởi Chung Eun-Gwi và Brother Anthony of Taizé
4. Giải thưởng và Vinh dự
Jin Eun-young đã nhận được nhiều giải thưởng danh giá, vinh danh những đóng góp xuất sắc của cô trong lĩnh vực văn học và triết học Hàn Quốc.
- 2009: Giải thưởng Nhà thơ trẻ Kim Daljin
- 2010: Giải thưởng Văn học Hyundae (cho Geu meonameon (그 머나먼Xa xôi ấyKorean))
- 2013: Giải thưởng Thơ Cheon Sang-byeong
- 2013: Giải thưởng Văn học Daesan (hạng mục Thơ ca)
5. Đánh giá phê bình và Ảnh hưởng
Các tác phẩm của Jin Eun-young đã nhận được nhiều lời khen ngợi từ giới phê bình và có ảnh hưởng đáng kể đến nền văn học và tư tưởng hiện đại Hàn Quốc.
5.1. Đánh giá của các nhà phê bình văn học
Các nhà phê bình văn học và học thuật đã ca ngợi Jin Eun-young vì phong cách độc đáo của cô. Nhà phê bình Lee Gwang-ho nhận xét rằng thơ của cô "thách thức sự tuân thủ tình cảm của các bài thơ viết vào những năm 1990," và được truyền tải bằng một "tiếng thì thầm khe khẽ và giọng nói vỡ vụn của biểu cảm thơ ca chưa được thể chế hóa." Điều này cho thấy thơ cô đã phá vỡ những cảm nhận đương đại và mang đến một làn gió mới. Sự kết hợp giữa trí tưởng tượng vui tươi, sự trong sáng hồn nhiên và tư tưởng không giới hạn đã khiến thơ cô trở nên nổi bật và được đánh giá cao. Bài viết của cô về mối quan hệ giữa thơ ca và chính trị, đề cập đến Jacques Rancière, cũng đã gây ra một làn sóng tranh luận đáng chú ý trong giới văn học Hàn Quốc, minh chứng cho tầm ảnh hưởng trong tư tưởng của cô.
5.2. Ảnh hưởng đến Văn học và Tư tưởng hiện đại Hàn Quốc
Jin Eun-young đã có những ảnh hưởng cụ thể và sâu sắc đến giới văn học Hàn Quốc. Bằng cách miêu tả các chủ đề quen thuộc bằng một cảm nhận mới mẻ và sử dụng ngôn ngữ một cách đơn giản nhưng mạnh mẽ, cô đã khuyến khích các nhà thơ đương đại tìm kiếm những phương thức biểu đạt mới. Vai trò của cô như một triết gia cũng đã làm phong phú thêm chiều sâu tư tưởng trong thơ ca Hàn Quốc. Cô không chỉ là một nhà thơ mà còn là một tiếng nói trí tuệ, góp phần định hình các cuộc tranh luận về mối quan hệ giữa nghệ thuật, xã hội và chính trị. Đặc biệt, những nỗ lực của cô trong việc thảo luận các vấn đề xã hội thông qua thơ ca chính trị, thể hiện trong Humcheoganeun norae, đã mở ra những con đường mới cho việc thể hiện những vết sẹo và mâu thuẫn của thế giới một cách tinh tế và hiệu quả, qua đó tạo ra một tầm ảnh hưởng tích cực đến sự phát triển của văn học và tư tưởng hiện đại Hàn Quốc.
6. Liên kết ngoài
- [https://www.worldliteraturetoday.org/2017/january/colors-dawn-twentieth-century-korean-poetry Bài đánh giá sách: World Literature Today]
- [http://www.lemonde.fr/livres/article/2016/06/02/trans-poesie-piege_4930831_3260.html Tin tức trên Le Monde]
- [https://web.archive.org/web/20110911200338/http://www.greenbee.co.kr/blog/218 Giới thiệu Jin Eun-young trên Greenbee Publishing (lưu trữ)]